Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

капитан алатристе

Ложьте вокурат!

Угадаете, что из себя представляет вокурат? Мне представляется некая помесь прокуратора и батяни вомбата. Не спрашивайте, как оно выглядит.

Вомбат:


Прокуратор (мне этот ближе) :


И на всякий случай зиккурат:



И до кучи нате вам ещё "клодили" - это не старофранцузское имя, а такое компромиссное решение для тех, кого не устраивает "ложили" и "поклали". Наклодили тут, понимаешь, синонимов.

Между прочим, мне представляется морально оправданным употребление в некоторых случаях пресловутых ложить и покласть. И на белый снег вас поклали всех, чёрной ленточкой на белый невский снег. Вышел хозяин хмурый, семерых всех поклал в мешок. Да поклади ты, не парься. Эдакий, знаете, оттенок благородной безнадеги. А вот с "ложить" логично выглядят только конструкции типа "ложил я на них", и то лишь в прошедшем времени. Даже намерение "ложить хотел" как-то не звучит. Класть - пожалуйста.. а впрочем, класть это вполне себе норма,

Что скажете?

Допустимо ли использование "ложить" и "покласть"?

Нет, ни при каких обстоятельствах
2(6.2%)
Только "ложить"
1(3.1%)
Только "покласть"
1(3.1%)
Только в конструкциях типа "Покласть на что-либо"
6(18.8%)
Только в качестве реплики малограмотного персонажа
8(25.0%)
Только применительно к кафелю и плитке
2(6.2%)
Только в разговоре
1(3.1%)
Ачётакова, всегда так говорю
2(6.2%)
Это новая языковая норма
0(0.0%)
Фу таким быть
2(6.2%)
Своё мнение в комментариях
1(3.1%)
Не могу пройти опрос, кровь потекла из глаз
6(18.8%)
promo taffy729 august 14, 2013 00:47 17
Buy for 100 tokens
Чем дальше в лес, тем меньше онлайн.
капитан алатристе

Эстетическое языковедение с комментариями Винни-Пуха

Когда-то словесница рассказывала нам про эстетическое чувство слова, абсолютную грамотность, и там была такая штука, которая называется "Ждыдва" и ещё "Юпять". Ну, в абсолютную, врождённую и тому подобную грамотность я не верю. Меня долго в ней подозревали, потому что я не знаю ни единого правила, но на деле всё проще: при достижении некоего порога прочитанных текстов слова и построение фразы запоминаются зрительно - как исключения. Тут, правда, есть определённый капкан: если прочесть достаточное количество неграмотных текстов, уверенность в написании пропадает, и мало что остаётся от абсолютной и врождённой.

Я, впрочем, не сторонница корчевания. Нельзя не уважать того, кто умеет правильно написать слово "пятница", однако "пятниццо" - это вовсе не то, что между четвергом и субботой, а сложное понятие, включающее в себя короткий рабочий день, процесс расслабления кто во что горазд (а ещё есть такая минутка перед тем как ты примешься за мёд, то бишь выходные.) По правде говоря, я довольно нервно отношусь к недочётам по части "-тся" и "-ться", но для внутреннего употребления когда никто не видит, всегда напишу "-ццо".

Или вот, например, попавшийся недавно "трансвистит". (Хорошо ли это, спросил Пух, когда тебя посвистят.. в эти..)чья бы корова мычала, Винни, у самого имя женское. Вот же не повезло слову со смыслом. Нет чтобы: ветер свистит над пустым и безлюдным полем, транссибирская магистраль, по тундре, по железной дороге.. А то тьфу, тоже мне.

Многоточия нынче дурной тон, поэтому я выпалываю их где только можно. Хорошая штука тире, но после Цветаевой тире тиражировать - только портить. Нежно люблю точку с запятой: после неё всегда можно написать "впрочем".

А вот кто мне скажет, как правильно выделить ремарку этими вашими двумя звёздочками? Не могу сообразить, нужен ли там какой-нибудь знак и следует ли писать реплику после неё с большой буквы.